O presente artigo analisa o papel de corpora de tradução em todos os âmbitos da pesquisa lingüística contrastiva. Na última década, a Lingüística de Corpus se transformou numa metodologia nova, poderosa e de fácil acesso, que impulsionou a maioria das disciplinas tradicionais da lingüística. Assim, os corpora de tradução revitalizaram todas as áreas de estudo comparativas, já que podem ser
... [Show full abstract] usados, com proveito tanto nos estudos lingüísticos contrastivos quanto na tradução e no ensino e aprendizado de língua. Estudos baseados em corpora de tradução são bastante difundidos entre os falantes não-nativos de inglês, uma vez que constituem uma fonte confiável para a análise da língua, que não depende da introspecção. Por agruparem uma perspectiva tanto quantitativa quanto qualitativa, são particularmente interessantes no caso de fenômenos que indicam gradação, como a escala verbo auxiliar-de ligação-pleno, que fornece o campo de teste empírico para a maior parte deste trabalho. As possibilidades oferecidas por corpora de tradução são ilustradas com o uso de exemplos extraídos do Corpus de Tradução Inglês-Alemão Chemnitz, que focalizam em especial três estudos de caso: o uso de help como auxiliar, os verbos de ligação appear/seem e o modal may/might.