ArticlePDF Available

Dutch

Authors:
Dutch
CARLOS GUSSENHOVEN
Vakgroep Engels-Amerikaans, Katholieke Universiteit Nijmegen,
Erasmusplein 1, 6525 HT Nijmegen, The Netherlands
Apart from the Republic of Surinam and the Leeward islands of the Dutch Antilles, Aruba,
Bonaire and Curaçao, where Dutch is an official language, Dutch is spoken in the
Netherlands and the northwestern half of Belgium by about 20 million speakers. Variation
in the pronunciation of educated European Dutch is substantial. For instance, the Belgian
varieties (also collectively known as Flemish) tend to have monophthongal realizations of
[e…, P…, o…] as opposed to realizations as closing diphthongs in the Netherlands. More
generally, the southern varieties tend to have a full set of voiced fricatives /v, z, V/ by the
side of /f, s, x/ – which system of voiced fricatives is reduced to just /v, z / or just /z / as one
gets closer to the prestigious western part of the Netherlands (‘Randstad’). (There is great
variability in the voicing of fricatives. Low-prestige urban varieties in the west may also
lack /z /.) Roughly south of a line Rotterdam-Nijmegen, which is marked by the rivers
Rhine, Meuse and Waal, /x, V/ are velar, while to the north the corresponding voiceless
fricative is post-velar or uvular. The phoneme /r/ tends to be alveolar in Belgium, in
Amsterdam and in the north-east of the Netherlands, but uvular elsewhere. The variety
illustrated represents Western, educated, middle-generation speech, and a careful colloquial
style. More information is given by Collins and Mees (1982), Mees and Collins (1983), and
Booij (1995).
Consonants
Bilabial Labio-
dental
Alveolar Post-
alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Plosive p b t d (c) k (/)
Nasal m n ( ) N
Fricative f v s z (S) ( Z) X H
Tap |
Approximant j
Lateral
Approximant l
ppen ‘pen’
bben ‘(I) am’
t tak ‘bough’
d dak ‘roof’
([c]ketjap ‘soy sauce’)
k kat ‘cat’
X gat ‘hole’
Illustrations of the IPA 75
mmens ‘human being’
ffiets ‘bicycle’
voven ‘oven’
wang ‘cheek’
llente ‘springtime’
n nek ‘neck’
([]oranje ‘orange’ adj)
s sok ‘sock’
z zeep ‘soap’
j jas ‘coat’
| rat ‘rat’
N eng ‘narrow’
([S] chef ‘section head’)
([Z] jury ‘jury’)
([/] beamen ‘confirm’)
H hoed ‘hat’
/p, t, k/ are voiceless unaspirated, /b, d/ are fully voiced. Alveolars (except /|/) are laminal
and /s, z/ may have only mid-to-low pitched friction. [c, , S] are the variants of /t,n,s/ that
occur before /j/. In fact, all occurrences of these sounds can be analyzed as sequences of
alveolar-plus-/j /; by analogy, [Z] could be seen as /zj/ and is therefore parenthesized in the
chart above. [c, , S, Z] are prepalatal, the tip of the tongue being held in the lower jaw.
/v/ tends to be only weakly voiced. // is [] in the onset, and [B§] in the coda. /|/ is [|] in
the onset, and [®] in the coda; in careful speech, a trill may occur word-initially. [/] precedes
vowel-initial syllables within words after /a…, ´/; because of its predictable distribution it is
also shown in parentheses.
Voiced obstruents and /H/ do not occur in the coda; /v/ is restricted to positions between
voiced segments within the word. Marginal [g] (not listed) occurs in a small number of
loans.
Sentence phonology is characterized by a number of consonantal adjustments.
Sequences of identical consonants are reduced to single consonants by a process of
degemination. Progressive devoicing will affect fricatives after obstruents, while obstruents
may be voiced before /b, d/. Moreover, post-sonorant word-final fricatives, particularly /s/,
may be voiced before vowels.
Vowels
Dutch has a set of lax vowels, a set of tense vowels, and a reduced vowel. The first column
gives the lax vowels and the reduced vowel /´/, the second column the tense vowels.
Vowels in the third column are marginal in the language, and only appear in recent loans.
The nasalized vowels [E)…, A)…, O)…] (not listed) also have this status. There are also three wide
diphthongs.
Ibit ‘bit’
Yhut ‘cabin’
Ebed ‘bed’
´’t ‘the’
ibiet ‘beetroot’
yfuut ‘grebe’
e… beet ‘bite’
P… neus ‘nose’
i… analyse ‘analysis’
y… centrifuge ‘spindryer’
E… serre ‘conservatory’
{… oeuvre ‘works’
76 Handbook of the IPA
Abad ‘bath’
Obot ‘bone’
a… zaad ‘seed’
o… boot ‘boat’
uhoed ‘hat’
O… zone ‘zone’
u… cruise ‘cruise’
Ei ei ‘egg’
{y ui ‘onion’
øu zout ‘salt’
/i, y, u/ are long before /|/ in the same stress foot. /e…, P…, o…/ are narrow closing diphthongs
([ei, Py, ou]), except before /|/ in the same word, when they are pronounced [e´, P´, o´].
i“…‘ u“…‘
´
a…
E“…‘ O“…‘
Y
A
y“…‘
I
{…
{
y
e…
Ei
o…
P…
øu
Stress and accentuation
Main stress falls on the antepenult, the penult, or the final syllable of the word if the penult
is open, and on the penult or the final syllable if the penult is closed. The long marginal
vowels only occur in stressed syllables. In unstressed syllables, the otherwise long [e…, P…,
o…, a…] are short. Minimal pairs are rare, examples being canon ["ka…nOn] ‘canon’, kanon
[ka"nOn] ‘cannon’; Servisch ["sE|vis] ‘Serbian’, servies [sE|"vis] ‘dinner service’.
Largely depending on focus, intonational pitch accents will occur on the syllable with
main stress of some words, marked with [ " ] in the transcription. The realization of these
pitch accents will extend as far as the next pitch accent or the single bar ˘, which marks off a
minor intonational phrase. Utterance-final boundary tones may be added before the double
bar ˘˘.
Transcription of recorded passage
d´ "no…|d´Int En d´ "zOn ˘ HAd´ ´n dIs"kYsi o…v´| d´ "f|a…X ˘ "i fAn HYn "te…´
d´ "stE|´kst´ As ˘ tun ´| "j{yst imAnt fo…|"bEi kAm ˘ di ´n "dIk´ "A|m´ "jAs
a…nHAt ˘˘ z´ sp|a…k´ "Af ˘ dAt i d´ fo…|bEiXAN´| d´|tu zøu "k|EiX´ z´ "jAs {y t´
t|Ek´ ˘ d´ "stE|´kst´ zøu zEin ˘˘ d´ "no…|d´Int b´XOn {yt "Al´ mAX t´ "bla…z´ ˘˘
ma…| u "HA|d´| i "blis ˘ dEs t´ "dIXt´| d´ fo…|bEiXAN´| z´ jAz Om zIX "He…n t|Ok
˘˘ t´n"slOt´ XAf t´ no…|d´Int ´t ma…| "Op ˘˘ f´|"fOlX´nz b´XOn d´ "zOn ˘ "k|AXt´X
t´ "st|a…l´ ˘ En O"mId´l´k da…"|Op ˘ t|Ok t´ fo…|bEiXAN´| z´ "jAz {yt ˘˘
"no…|d´Int kOn tun slEXs b´"/a…m´ ˘ dAt´ "zOn d´ "stE|´kst´ As.
Illustrations of the IPA 77
Orthographic version
De noordenwind en de zon hadden een discussie over de vraag wie van hun tweeën de
sterkste was, toen er juist iemand voorbij kwam die een dikke, warme jas aanhad. Ze
spraken af dat wie de voorbijganger ertoe zou krijgen zijn jas uit te trekken de sterkste zou
zijn. De noordenwind begon uit alle macht te blazen, maar hoe harder hij blies, des te
dichter de voorbijganger zijn jas om zich heen trok. Tenslotte gaf de noordenwind het maar
op. Vervolgens begon de zon krachtig te stralen, en onmiddellijk daarop trok de voor-
bijganger zijn jas uit. De noordenwind kon toen slechts beamen dat de zon de sterkste was.
References
BOOIJ, E. E. (1995). The Phonology of Dutch. Oxford University Press.
COLLINS, B. AND MEES, I. (1982). A phonetic description of the consonant system of
Standard Dutch. Journal of the International Phonetic Association 12, 2–12.
MEES, I. AND COLLINS, B. (1983). A phonetic description of the vowel system of
Standard Dutch. Journal of the International Phonetic Association 13, 64–75.
... These four sound changes, all of which involve the move from a one-allophone to a two-allophone contrast, are particularly suitable for experimental investigation, because they have all remained confined to Netherlandic Dutch. By contrast, in Flemish Dutch, these sound changes have not taken place at all (Van de Velde, 1996;Sebregts, 2015;Gussenhoven, 1992;Verhoeven, 2005, Voeten, 2021. Thus, the ongoing diachronic changes coincide with well-established synchronic variation. ...
... The two experiments performed in this study show robust and persistent differences between the fds and nds groups. Concerning the vowels, there are significant differences between the nds and the fds in production and perception, which are in full agreement with the results from earlier work on production by Gussenhoven (1992), Van de Velde (1996), Verhoeven (2005), and Voeten (2021). The same is true for the rhotic; the differences between the two groups of participants are in line with the findings by Sebregts (2015). ...
Article
Full-text available
This paper investigates the adoption of ongoing community sound change by individuals by considering it as an instance of second-dialect acquisition. Four ongoing changes in Dutch, all involving the move from one-allophone to two-allophone systems, make this possible: these ongoing diachronic changes are simultaneously a source of synchronic variation between Netherlandic Dutch and Flemish Dutch. The paper investigates the adoption of these differences by sociolinguistic migrants: Flemish-Dutch speakers who migrated to the Netherlands to start their university studies. Participants were tracked over the course of nine months, using a rhyme-decision task and a word-list-reading task. Results show robust differences from Netherlandic-Dutch controls, which do not diminish over the nine months. While longer-term accommodation to these same changes has been found elsewhere, it appears that nine months is not enough time. The implications of these findings for various subfields of linguistics, particularly sound change and second-dialect acquisition, are discussed.
... The Pomerano vowel inventory comprises sixteen monophthongs and seven diphthongs, which are shown in Figure 2 in a conventional vowel chart. Similar to StG or Dutch, there is a phonemic distinction between short/lax and long/tense vowels (cf., e. g., Postma 2019: 36-37 andGussenhoven 1992). Note that some vowels are produced with a closing offglide articulation. ...
Article
Full-text available
Ohala. 1989. Sound change is drawn from a pool of synchronic variation. In Leiv Egil Breivik & Ernst Håkon Jahr (eds.), Language change: Contributions to the study of its causes [Series: Trends in Linguistics, Studies and Monographs No. 43], 173–198. Berlin: Mouton de Gruyter); (Ohala. 1993a. Sound change as nature’s speech perception experiment. Speech Communication 13. 155–161) and (Ohala. 1993b. The phonetics of sound change. In Charles Jones (ed.), Historical linguistics: Problems and perspectives , 237–278. London: Longman) claimed that the source of sound change may lie in misperceptions which can be replicated in the laboratory. We tested this claim for a historical change of /t/ to /k/ in the coda in the Southern Min dialect of Chaoshan. We conducted a forced-choice segment identification task with CVC syllables in which the final C varied across the segments [p t k ʔ] in addition to a number of further variables, including the V, which ranged across [i u a]. The results from three groups of participants whose native languages have the coda systems /p t k ʔ/ (Zhangquan), /p k ʔ/ (Chaoshan) and /p t k/ (Dutch) indicate that [t] is the least stably perceived segment overall. It is particularly disfavoured when it follows [a], where there is a bias towards [k]. We argue that this finding supports a perceptual account of the historically documented scenario whereby a change from /at/ to /ak/ preceded and triggered a more general merger of /t/ with /k/ in the coda of Chaoshan. While we grant that perceptual sound changes are not the only or even the most common type of sound change, the fact that the perception results are essentially the same across the three language groups lends credibility to Ohala’s perceptually motivated sound changes.
Article
Adults who as children were adopted into a different linguistic community retain knowledge of their birth language. The possession (without awareness) of such knowledge is known to facilitate the (re)learning of birth-language speech patterns; this perceptual learning predicts such adults' production success as well, indicating that the retained linguistic knowledge is abstract in nature. Adoptees' acquisition of their adopted language is fast and complete; birth-language mastery disappears rapidly, although this latter process has been little studied. Here, 46 international adoptees from China aged four to 10 years, with Dutch as their new language, plus 47 matched non-adopted Dutch-native controls and 40 matched non-adopted Chinese controls, undertook across a two-week period 10 blocks of training in perceptually identifying Chinese speech contrasts (one segmental, one tonal) which were unlike any Dutch contrasts. Chinese controls easily accomplished all these tasks. The same participants also provided speech production data in an imitation task. In perception, adoptees and Dutch controls scored equivalently poorly at the outset of training; with training, the adoptees significantly improved while the Dutch controls did not. In production, adoptees' imitations both before and after training could be better identified, and received higher goodness ratings, than those of Dutch controls. The perception results confirm that birth-language knowledge is stored and can facilitate re-learning in post-adoption childhood; the production results suggest that although processing of phonological category detail appears to depend on access to the stored knowledge, general articulatory dimensions can at this age also still be remembered, and may facilitate spoken imitation.
Article
Full-text available
Language documentation faces a persistent and pervasive problem: How much material is enough to represent a language fully? How much text would we need to sample the full phoneme inventory of a language? In the phonetic/phonemic domain, what proportion of the phoneme inventory can we expect to sample in a text of a given length? Answering these questions in a quantifiable way is tricky, but asking them is necessary. The cumulative collection of Illustrative Texts published in the Illustration series in this journal over more than four decades (mostly renditions of the ‘North Wind and the Sun’) gives us an ideal dataset for pursuing these questions. Here we investigate a tractable subset of the above questions, namely: What proportion of a language’s phoneme inventory do these texts enable us to recover, in the minimal sense of having at least one allophone of each phoneme? We find that, even with this low bar, only three languages (Modern Greek, Shipibo and the Treger dialect of Breton) attest all phonemes in these texts. Unsurprisingly, these languages sit at the low end of phoneme inventory sizes (respectively 23, 24 and 36 phonemes). We then estimate the rate at which phonemes are sampled in the Illustrative Texts and extrapolate to see how much text it might take to display a language’s full inventory. Finally, we discuss the implications of these findings for linguistics in its quest to represent the world’s phonetic diversity, and for JIPA in its design requirements for Illustrations and in particular whether supplementary panphonic texts should be included.
Article
Phonetic aspects of many languages have been documented, though the breadth and focus of such documentation varies substantially. In this survey, phonetic aspects (here called ‘categories’) that are typically reported were assessed in three English-language collections – the Illustrations of the IPA from the Journal of the International Phonetic Association , articles from the Journal of Phonetics , and papers from the Ladefoged/Maddieson Sounds of the World’s Languages (SOWL) documentation project. Categories were defined for consonants (e.g. Voice Onset Time (VOT) and frication spectrum; 10 in total), vowels (e.g. formants and duration; 7 in total) and suprasegmentals (e.g. stress and distinctive vowel length, 6 in total). The Illustrations, due to their brevity, had, on average, limited coverage of the selected categories (12% of the 23 categories). Journal of Phonetics articles were typically theoretically motivated, but 64 had sufficient measurements to count as phonetic documentation; these also covered 12% of the categories. The SOWL studies, designed to cover as much of the phonetic structure as feasible in an article-length treatment, achieved 41% coverage on average. Four book-length studies were also examined, with an average of 49% coverage. Phonetic properties of many language families have been studied, though Indo-European is still disproportionately represented. Physiological measures were excluded as being less common, and perceptual measures were excluded as being typically more theoretical. This preliminary study indicates that certain acoustic properties of languages are typically measured and may be considered as an impetus for later, fuller coverage, but broader consensus on the categories is needed. Current and future documentation efforts would benefit these considerations being addressed.
Article
Full-text available
The Taalportaal website is a highly accessible webpage for those interested in Dutch, Afrikaans, and Frisian. The Dutch phonology part can be used by both researchers and teachers. Both groups, however, might be confused by certain transcription conventions, because underlying principles are not explained. Language variation and social connotations also deserve more attention. In general, explanations might be added, so that pronunciation theory and actual usage become less conflated.
Article
This study investigates the plasticity of phonological boundaries during discourse in a lingua franca. We tracked the production of 34 Spanish learners of English conversing with two Dutch confederates in English across two speech styles, focusing on incremental changes in two key English vowel contrasts with differential effects of cross-linguistic influence (/i/-/ɪ/ and /ɛ/-/ae/). Results indicate that Spaniards align with Dutch confederates, quickly merging /ɛ/ and /ae/ and gradually separating their merged /i/-/ɪ/ category, rather than adopting native-like English production. We found greater merger in informal speech overall. We also found an interaction with time for the /i/-/ɪ/ contrast, indicating that the merged /i/ and /ɪ/ categories gradually separate in informal speech; this effect was not found for /ɛ/-/ae/. Finally, proficiency modulates alignment: the most proficient speakers separate /i/-/ɪ/ and merge /ɛ/-/ae/ more than other speakers. We interpret phonetic alignment as a complex, dynamic phenomenon influenced by proficiency in discourse language and speaking style, and whose effects may unfold rapidly or gradually depending on the phonological category investigated.
Article
Full-text available
Temporal regularities in speech, such as interdependencies in the timing of speech events, are thought to scaffold early acquisition of the building blocks in speech. By providing on-line clues to the location and duration of upcoming syllables, temporal structure may aid segmentation and clustering of continuous speech into separable units. This hypothesis tacitly assumes that learners exploit predictability in the temporal structure of speech. Existing measures of speech timing tend to focus on first-order regularities among adjacent units, and are overly sensitive to idiosyncrasies in the data they describe. Here, we compare several statistical methods on a sample of 18 languages, testing whether syllable occurrence is predictable over time. Rather than looking for differences between languages, we aim to find across languages (using clearly defined acoustic, rather than orthographic, measures), temporal predictability in the speech signal which could be exploited by a language learner. First, we analyse distributional regularities using two novel techniques: a Bayesian ideal learner analysis, and a simple distributional measure. Second, we model higher-order temporal structure—regularities arising in an ordered series of syllable timings—testing the hypothesis that non-adjacent temporal structures may explain the gap between subjectively-perceived temporal regularities, and the absence of universally-accepted lower-order objective measures. Together, our analyses provide limited evidence for predictability at different time scales, though higher-order predictability is difficult to reliably infer. We conclude that temporal predictability in speech may well arise from a combination of individually weak perceptual cues at multiple structural levels, but is challenging to pinpoint.
Article
Objectives: The aim of the present study was to validate the Acoustic Voice Quality Index in Lithuanian language (AVQI-LT) and investigate the feasibility and robustness of its diagnostic accuracy, differentiating normal and dysphonic voice. Methods: A total of 184 native Lithuanian subjects with normal voices (n = 46) and with various voice disorders (n = 138) were asked to read aloud the Lithuanian text and to sustain the vowel /a/. A sentence with 13 syllables and a 3-second midvowel portion of the sustained vowel were edited. Both speech tasks were concatenated, and perceptually rated for dysphonia severity by five voice clinicians. They rated the Grade (G) from the Grade Roughness Breathiness Asthenia Strain (GRBAS) protocol and the overall severity from the Consensus Auditory-perceptual Evaluation of Voice protocol with a visual analog scale (VAS). The average scores (Gmean and VASmean) were taken as the perceptual dysphonia severity level for every voice sample. All concatenated voice samples were acoustically analyzed to receive an AVQI-LT score. Results: Both auditory-perceptual judgment procedures showed sufficient strength of agreement between five raters. The results achieved significant and marked concurrent validity between both auditory-perceptual judgment procedures and AVQI-LT. The diagnostic accuracy of AVQI-LT showed for both auditory-perceptual judgment procedures comparable results with two different AVQI-LT thresholds. The AVQI-LT threshold of 2.97 for the Gmean rating obtained reasonable sensitivity = 0.838 and excellent specificity = 0.937. For the VAS rating, an AVQI-LT threshold of 3.48 was determined with sensitivity = 0.840 and specificity = 0.922. Conclusions: The AVQI-LT is considered a valid and reliable tool for assessing the dysphonia severity level in Lithuanian-speaking population.
Article
Algemeen Beschaafd Nederlands (henceforth ABN) is a term used generally in the Netherlands by linguists and laymen alike to refer to the country's prestige dialect; a literal translation would be ‘General Refined Dutch’. Though ABN is a dialect rather than an accent (Wells, 1970:231), its status is comparable to that of the RP accent of English since it is essentially a social variety only loosely associated with a particular geographical area. ABN speakers are to be found in greatest numbers throughout the Western provinces (i.e. Noord-Holland, Zuid-Holland and Utrecht) and particularly in the annular Randstad conurbation linking the towns of Rotterdam, The Hague, Amsterdam and Utrecht; but ABN is to be heard from the upper socio-economic classes all over the Netherlands, and is also looked to as a standard in the Dutch-speaking regions of Belgium.
Article
This description of the vowel system of Standard Dutch (ABN)—based on recordings of a sample of ten ABN speakers—is complementary to our survey of the consonant system (Mees and Collins, 1982) and has similarly developed out of work undertaken for the authors' contrastive study of Dutch and English (Collins and Mees, 1981). The term ABN (Algemeen Beschaafd Nederlands) is explained in Mees and Collins (1982: 2).