Reference types of OES indefinite pronouns

Reference types of OES indefinite pronouns

Source publication
Article
Full-text available
The paper focuses on the development and functional distribution of indefinite pronouns in Old East Slavic, taking into account different sources, genres and registers. All the examples in the collected dataset were taken from the historical modules of the Russian National Corpus. They were tagged for type of indefinite marker , source (including o...

Context in source publication

Context 1
... will structure the discussion that follows according to these probable predictors and show which of them play a more significant role, and which do not. Table 1 shows the frequency of different reference types. ...

Similar publications

Article
Full-text available
In this study, we use the General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian (GRAC, www.uacorpus.org) as an experimental field for testing stylometric approaches for variationist analysis. While, in the last years, quantitative methods such as binomial mixed-effects regression models as well as machine-learning methods such as random forests have gai...

Citations

... This process takes each Chinese text as a query to retrieve similar text, and finally get a similar text list. Reference [21] proposed that the parallel corpus is a collection of texts corresponding to different languages, and the language directions of its translation are diverse. A datadriven word to sound conversion algorithm has been studied at home and abroad, but the application object is mainly English, and there is no relevant research and experiment in Russian. ...
Article
Full-text available
The phonetic conversion technology is crucial in the resource construction of Russian phonetic information processing. This paper explains how to build a corpus and the key algorithms that are used, as well as how to design auxiliary translation software and implement the key algorithms. This paper focuses on the “parallel corpus” method of problem solving and the indispensable role of a parallel corpus in Russian learning. This paper examines the foundations, motivations, and methods for using parallel corpora in translation instruction. The main way of using a parallel corpus in the classroom environment is to present data, so that learners can be exposed to a large amount of easily screened bilingual data, and translation skills and specific language item translation can be taught in a concentrated and focused manner. Among them, the creation of a large-scale Russian-Chinese parallel corpus will play an important role not only in improving the translation quality of Russian-Chinese machine translation systems but also in Chinese and Russian teaching as well as other branches of linguistics and translation studies, all of which should be given sufficient attention. This paper proposes the use of automatic speech analysis technology to assist Russian pronunciation learning and designs a Russian word pronunciation learning assistant system with demonstration, scoring, and feedback functions, in response to the shortcomings of pronunciation teaching in Russian teaching in China. It can provide corpus support for gathering a large number of parallel corpora and, in the future, enabling online translation. This system is used for corpus automatic construction, and future corpus automatic construction systems could be built on top of it. The proper application of parallel corpus data will aid in the development of a high-quality autonomous learning and translation teaching environment.
Article
Full-text available
This paper offers a new analysis of Russian syntactic idioms consisting of stressed general negation n´e- fused with a wh-word (k-word). The elements from this class take infinitival complements and select dative subjects. The clauses with Russian neg-words like mne negde spat’ ‘I have no space to sleep’ and their affirmative counterparts represent the modal existential construction conveying the meaning ‘p is (not) available & X can (not) do q’. I argue that while the perspective of checking Russian modal existentials on a class of embedded wh-infinitives is important, it must be complemented by a comparison of idioms of the mne negde spat’ type with two productive sentence patterns—dative-predicative and dative-infinitive structures. The former are control structures, where dative subjects are matrix clause elements, while the latter have raising properties. Syntactic idioms display mixed properties: on the one hand, they match the overt syntax of dative predicatives, on the other hand, show residual raising effects and license derived non-animate subjects. Like root dative-infinitive structures, syntactic idioms express the meaning of external (alethic) modality, but the same type of modality can be expressed by some dative predicatives. The clauses with neg-words originated as embedded dative-infinitive structures, a type marginally acceptable in Modern Russian, while the dative-predicative construction extends its coverage and assimilates neg-words. The neg-words are derived by the movement of k-words into the matrix clause. If a case-marked k-word raises to a non-argument position, it loses morphological case and the neg-word is reanalyzed as a predicative. If a case-marked k-word raises to the subject position, the neg-word inherits the case of the k-word, which is possible only for dative k-words komu and čemu.
Chapter
This article aims at analysing metastuctures and their functions in specialised varieties of English discourse, scientific and technical (sphere of robotics). It also provides all illustrations of how methods and techniques of corporal linguistics can be used to examine the discourse metastuctures in the following genres: monograph, dissertation, research article, patent and report. The aim of every scientific and technical text consists not only in supplying information, but also in delivering it to the reader in the best way for him/her to understand. That is usually achieved with the help of metastructures. The research is conducted with the help of AntConc, the instrument of the corpus-oriented method of a discursive analysis, to get statistic data. In addition a critical discursive analysis method is applied to overcome some fallacies of AntConc. All the selected metastructures were divided into nine groups according to the function fulfilled: explanation, cutting down details, dialogisation, confirmation of the mentioned above by illustration, table, graph, etc., text formation, evaluation, comment, acknowledgment, attention attraction. The results of this article stress that all studied genres are characterized by metadiscursiveness expressed by metastructures in various functions providing better understanding of the authors’ intentions that is depicted in the summary able of these functions in all the genres mentioned above.KeywordsScientific and technical discourseMetastructureCorpus-oriented discourse analysisMonographDissertationPatentReportResearch article